Anche solo per questa via, può dunque lo Stato grandemente concorrere, come al benessere delle altre classi, così a quello dei proletari; e ciò di suo pieno diritto e senza dar sospetto d'indebite ingerenze; giacché provvedere al bene comune è ufficio e competenza dello Stato. As for those who possess not the gifts of fortune, they are taught by the Church that in God's sight poverty is no disgrace, and that there is nothing to be ashamed of in earning their bread by labor. There naturally exist among mankind manifold differences of the most important kind; people differ in capacity, skill, health, strength; and unequal fortune is a necessary result of unequal condition. 10. E qui il nostro pensiero va ai sodalizi, collegi e ordini religiosi di tante specie a cui dà vita l'autorità della Chiesa e la pietà dei fedeli; e con quanto vantaggio del genere umano, lo attesta la storia anche ai nostri giorni. 11. She lays down precepts yet more perfect, and tries to bind class to class in friendliness and good feeling. Pertanto le leggi devono favorire questo diritto, e fare in modo che cresca il più possibile il numero dei proprietari. While it does outline an almost fascist-like society(class collaboration). The great mistake made in regard to the matter now under consideration is to take up with the notion that class is naturally hostile to class, and that the wealthy and the working men are intended by nature to live in mutual conflict. As a framework for building social harmony, the pope proposed the idea of rights and duties. . Vives, Vol. Tali sono le società di mutuo soccorso; le molteplici assicurazioni private destinate a prendersi cura dell'operaio, della vedova, dei figli orfani, nei casi d'improvvisi infortuni, d'infermità, o di altro umano accidente; i patronati per i fanciulli d'ambo i sessi, per la gioventù e per gli adulti. "(27) Among the many and grave duties of rulers who would do their best for the people, the first and chief is to act with strict justice - with that justice which is called distributive - toward each and every class alike. Ad esempio, il lavoro dei minatori che estraggono dalla terra pietra, ferro, rame e altre materie nascoste nel sottosuolo, essendo più grave e nocivo alla salute, va compensato con una durata più breve. Come la convivenza civile così la famiglia, secondo quello che abbiamo detto, è una società retta da potere proprio, che è quello paterno. Se dunque alla società o a qualche sua parte è stato recato o sovrasta un danno che non si possa in altro modo riparare o impedire, si rende necessario l'intervento dello Stato. 22. Hom. Hence, it is clear that the main tenet of socialism, community of goods, must be utterly rejected, since it only injures those whom it would seem meant to benefit, is directly contrary to the natural rights of mankind, and would introduce confusion and disorder into the commonweal. That which has thus altered and improved the land becomes so truly part of itself as to be in great measure indistinguishable and inseparable from it. On the other side there is the needy and powerless multitude, sick and sore in spirit and ever ready for disturbance. Vi saranno sempre pubblici ministri, legislatori, giudici, insomma uomini tali che governano la nazione in pace, e la difendono in guerra; ed è facile capire che, essendo costoro la causa più prossima ed efficace del bene comune, formano la parte principale della nazione. Di qui segue la necessità del riposo festivo. The door would be thrown open to envy, to mutual invective, and to discord; the sources of wealth themselves would run dry, for no one would have any interest in exerting his talents or his industry; and that ideal equality about which they entertain pleasant dreams would be in reality the levelling down of all to a like condition of misery and degradation. Mutual agreement results in the beauty of good order, while perpetual conflict necessarily produces confusion and savage barbarity. E perché il potere politico viene da Dio ed è una certa quale partecipazione della divina sovranità, deve amministrarsi sull'esempio di questa, che con paterna cura provvede non meno alle particolari creature che a tutto l'universo. 60. in Evang., 9, n. 7 (PL 76, 1109B). The opening words in Latin are "Rerum novarum semel excitata cupidine", Gregory the Great. Pope Leo provides a sort of "3rd way" between the extremes of Marxist Communism and Nationalist Fascism, focusing instead on the priority of the family--rather than prioritizing the state or the collective. Those who work in mines and quarries, and extract coal, stone and metals from the bowels of the earth, should have shorter hours in proportion as their labor is more severe and trying to health. 31. They hold that by thus transferring property from private individuals to the community, the present mischievous state of things will be set to rights, inasmuch as each citizen will then get his fair share of whatever there is to enjoy. Wiarda concludes, that the Catholic social movement was not only powerful in its own right but it also fitted in an harmonized nicely with an older Portuguese history and political culture which emphasized a natural law tradition, patrimonialism, centralized direction and control, and the 'natural' orders and hierarchies of society. And on this very account - that man alone among the animal creation is endowed with reason - it must be within his right to possess things not merely for temporary and momentary use, as other living things do, but to have and to hold them in stable and permanent possession; he must have not only things that perish in the use, but those also which, though they have been reduced into use, continue for further use in after time. Siccome il diritto della proprietà privata deriva non da una legge umana ma da quella naturale, lo Stato non può annientarlo, ma solamente temperarne l'uso e armonizzarlo col bene comune. Che anzi, neanche di sua libera elezione potrebbe l'uomo rinunziare ad esser trattato secondo la sua natura, ed accettare la schiavitù dello spirito, perché non si tratta di diritti dei quali sia libero l'esercizio, bensì di doveri verso Dio assolutamente inviolabili. Ma vi è di più: la Chiesa concorre direttamente al bene dei proletari col creare e promuovere quanto può conferire al loro sollievo, e in questo tanto si è segnalata, da riscuoter l'ammirazione e gli encomi degli stessi nemici. E questo essa fa innanzi tutto indirettamente, chiamando e insegnando a tutti gli uomini la virtù. Visitata da decine di migliaia di persone, tra il 16 novembre 1991 e il 1º marzo 1992, comprendeva opere, tra gli altri, di Mosè Bianchi, Giovanni Fattori, Plinio Nomellini, Vincenzo Cabianca, Camille Corot, Giuseppe De Nittis, Jean François Millet. They are reminded that, according to natural reason and Christian philosophy, working for gain is creditable, not shameful, to a man, since it enables him to earn an honorable livelihood; but to misuse men as though they were things in the pursuit of gain, or to value them solely for their physical powers - that is truly shameful and inhuman. This principle of the preferential option for the poor was developed more fully in writings of later popes. They are reminded that, according to natural reason and Christian philosophy, working for gain is creditable, not shameful, to a man, since it enables him to earn an honorable livelihood; but to misuse men as though they were things in the pursuit of gain, or to value them solely for their physical powers—that is truly shameful and inhuman. Mat 5,3); in. In like manner, if within the precincts of the household there occur grave disturbance of mutual rights, public authority should intervene to force each party to yield to the other its proper due; for this is not to deprive citizens of their rights, but justly and properly to safeguard and strengthen them. 4. La vita di quaggiù, benché buona e desiderabile, non è il fine per cui noi siamo stati creati, ma via e mezzo a perfezionare la vita dello spirito con la cognizione del vero e con la pratica del bene. To cite the wise words of St. Thomas Aquinas: "As the part and the whole are in a certain sense identical, so that which belongs to the whole in a sense belongs to the part. "(22) Such is the scheme of duties and of rights which is shown forth to the world by the Gospel. "(16) To sum up, then, what has been said: Whoever has received from the divine bounty a large share of temporal blessings, whether they be external and material, or gifts of the mind, has received them for the purpose of using them for the perfecting of his own nature, and, at the same time, that he may employ them, as the steward of God's providence, for the benefit of others. Il determinarla secondo giustizia dipende da molte considerazioni: ma in generale si ricordino i capitalisti e i padroni che le umane leggi non permettono di opprimere per utile proprio i bisognosi e gli infelici, e di trafficare sulla miseria del prossimo. Thus, the separation which pride would set up tends to disappear, nor will it be difficult to make rich and poor join hands in friendly concord. It is indisputable that on grounds of reason alone such associations, being perfectly blameless in their objects, possess the sanction of the law of nature. L'istinto di questa naturale inclinazione lo muove, come alla società civile, così ad altre particolari società, piccole certamente e non perfette, ma pur società vere. By the State we here understand, not the particular form of government prevailing in this or that nation, but the State as rightly apprehended; that is to say, any government conformable in its institutions to right reason and natural law, and to those dictates of the divine wisdom which we have expounded in the encyclical On the Christian Constitution of the State. Sebbene tutti i cittadini senza eccezione alcuna, debbano cooperare al benessere comune che poi, naturalmente, ridonda a beneficio dei singoli, tuttavia la cooperazione non può essere in tutti né uguale né la stessa. The encyclical also contains a proposal for a, The positions expressed by the fictional Bishop Morehouse in the beginning of, This page was last edited on 16 November 2020, at 06:01. And further great advantage would result from the state of things We are describing; there would exist so much more ground for hope, and likelihood, even, of recalling to a sense of their duty those working men who have either given up their faith altogether, or whose lives are at variance with its precepts. It is an open letter, passed to all Catholic patriarchs, primates, archbishops and bishops, that addressed the condition of the working classes. Quello che veramente è indegno dell'uomo è di abusarne come di cosa a scopo di guadagno, né stimarlo più di quello che valgono i suoi nervi e le sue forze. È un solenne principio questo, che per riformare una società in decadenza, è necessario riportarla ai principi che le hanno dato l'essere, la perfezione di ogni società è riposta nello sforzo di arrivare al suo scopo: in modo che il principio generatore dei moti e delle azioni sociali sia il medesimo che ha generato l'associazione. Published in 1891, this is the foundational text of Catholic social thought. La patria potestà non può lo Stato né annientarla né assorbirla, poiché nasce dalla sorgente stessa della vita umana. Paragraph 19. L'operaio e il padrone allora formino pure di comune consenso il patto e nominatamente la quantità della mercede; vi entra però sempre un elemento di giustizia naturale, anteriore e superiore alla libera volontà dei contraenti, ed è che il quantitativo della mercede non deve essere inferiore al sostentamento dell'operaio, frugale si intende, e di retti costumi. A ragione pertanto il genere umano, senza affatto curarsi dei pochi contraddittori e con l'occhio fisso alla legge di natura, trova in questa legge medesima il fondamento della divisione dei beni; e riconoscendo che la proprietà privata è sommamente consona alla natura dell'uomo e alla pacifica convivenza sociale, l'ha solennemente sancita mediante la pratica di tutti i secoli. 59. Rerum Novarum è un'enciclica sociale promulgata il 15 maggio 1891 da papa Leone XIII con la quale per la prima volta la Chiesa cattolica prese posizione in ordine alle questioni sociali e fondò la moderna dottrina sociale della Chiesa. First of all, there is no intermediary more powerful than religion (whereof the Church is the interpreter and guardian) in drawing the rich and the working class together, by reminding each of its duties to the other, and especially of the obligations of justice. Le varie tribolazioni di cui è intessuta la vita di quaggiù, Gesù Cristo, che pur ci ha redenti con redenzione copiosa, non le ha tolte; le ha convertite in stimolo di virtù e in maniera di merito, tanto che nessun figlio di Adamo può giungere al cielo se non segue le orme sanguinose di Lui. Con l'accumulare pertanto ogni proprietà particolare, i socialisti, togliendo all'operaio la libertà di investire le proprie mercedi, gli rapiscono il diritto e la speranza di trarre vantaggio dal patrimonio domestico e di migliorare il proprio stato, e ne rendono perciò più infelice la condizione. Prendendo adunque da Dio il principio, si dia una larga parte all'istruzione religiosa, affinché ciascuno conosca i propri doveri verso Dio; sappia bene ciò che deve credere, sperare e fare per salvarsi; e sia ben premunito contro gli errori correnti e le seduzioni corruttrici. È opinione comune però, confermata da molti indizi, che il più delle volte sono rette da capi occulti, con organizzazione contraria allo spirito cristiano e al bene pubblico; costoro con il monopolio delle industrie costringono chi rifiuta di accomunarsi a loro, a pagar caro il rifiuto. What advantage can it be to a working man to obtain by means of a society material well-being, if he endangers his soul for lack of spiritual food? Associations of every kind, and especially those of working men, are now far more common than heretofore. 3. 21. Entro i limiti determinati dal fine suo, la famiglia ha dunque, per la scelta e l'uso dei mezzi necessari alla sua conservazione e alla sua legittima indipendenza, diritti almeno eguali a quelli della società civile. The Catholic Encyclopedia, The Busy Christian’s Guide to Social Teaching, "Rerum Novarum (May 15, 1891) | LEO XIII", Dechristianization of France during the French Revolution, Dogma of the Immaculate Conception of the Virgin Mary, Prayer of Consecration to the Sacred Heart, Persecutions of the Catholic Church and Pius XII, Pope Pius XII Consecration to the Immaculate Heart of Mary, Dogma of the Assumption of the Virgin Mary, Christian Democrat Organization of America, Alliance of Conservatives and Reformists in Europe, https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Rerum_novarum&oldid=988954419, Documents of the Catholic Social Teaching tradition, Articles lacking reliable references from February 2014, Articles with unsourced statements from November 2018, Wikipedia articles with WorldCat-VIAF identifiers, Creative Commons Attribution-ShareAlike License, "fully and faithfully" to perform their agreed-upon tasks, individually, to refrain from vandalism or personal attacks, collectively, to refrain from rioting and violence, to provide work suited to each person's strength, gender, and age, to respect the dignity of workers and not regard them as bondsmen. Leo XIII's concern for the common worker along with his understanding of the rights of mankind put forward a gentle explanation of the balanced Catholic Church teaching on these subjects while refuting the lies told by the Socialist, Communist and Crony Capitalist apologists of the late 19th Century. The great truth which we learn from nature herself is also the grand Christian dogma on which religion rests as on its foundation - that, when we have given up this present life, then shall we really begin to live. Somma, diciamo, poiché si può affermare con verità che il lavoro degli operai è quello che forma la ricchezza nazionale. Onde l'Apostolo dice: Comanda ai ricchi di questo secolo di dare e comunicare facilmente il proprio (Ivi). Perciò agli operai, che sono nel numero dei deboli e dei bisognosi, lo Stato deve di preferenza rivolgere le cure e le provvidenze sue. It must be first of all recognized that the condition of things inherent in human affairs must be borne with, for it is impossible to reduce civil society to one dead level. Giacché i bisogni dell'uomo hanno, per così dire, una vicenda di perpetui ritorni e, soddisfatti oggi, rinascono domani. 10. He restated the Church's long-standing teaching regarding the crucial importance of private property rights, but recognized, in one of the best-known passages of the encyclical, that the free operation of market forces must be tempered by moral considerations:.mw-parser-output .templatequote{overflow:hidden;margin:1em 0;padding:0 40px}.mw-parser-output .templatequote .templatequotecite{line-height:1.5em;text-align:left;padding-left:1.6em;margin-top:0}, Let the working man and the employer make free agreements, and in particular let them agree freely as to the wages; nevertheless, there underlies a dictate of natural justice more imperious and ancient than any bargain between man and man, namely, that wages ought not to be insufficient to support a frugal and well-behaved wage-earner. Some parts were excellent, some parts made me skeptical (the too-willing adoption of an essentially Lockean view of private property, the too-willing faith in states to enact beneficial measures, etc. The members of the working classes are citizens by nature and by the same right as the rich; they are real parts, living the life which makes up, through the family, the body of the commonwealth; and it need hardly be said that they are in every city very largely in the majority. When a society is perishing, the wholesome advice to give to those who would restore it is to call it to the principles from which it sprang; for the purpose and perfection of an association is to aim at and to attain that for which it is formed, and its efforts should be put in motion and inspired by the end and object which originally gave it being. We have seen that this great labor question cannot be solved save by assuming as a principle that private ownership must be held sacred and inviolable. Anzi, quanto ai fanciulli, si badi a non ammetterli nelle officine prima che l'età ne abbia sufficientemente sviluppate le forze fisiche, intellettuali e morali. This is not a law, but a moral obligation. The beginning of the distributist movement. Quello pertanto che la natura stessa ci detta, nel cristianesimo è un dogma su cui come principale fondamento poggia tutto l'edificio della religione: cioè che la vera vita dell'uomo è quella del mondo avvenire. E' lecito, dice san Tommaso, anzi necessario all'umana vita che l'uomo abbia la proprietà dei beni (S. Th. Ne seguirà un terzo vantaggio, cioè l'attaccamento al luogo natio; infatti non si cambierebbe la patria con un paese straniero, se quella desse di che vivere agiatamente ai suoi figli. I progressi della cultura, le nuove abitudini e i cresciuti bisogni della vita esigono che queste corporazioni si adattino alle condizioni attuali. 95, a. II-II, q. ", Learn how and when to remove this template message, Pontifical University of Saint Thomas Aquinas, "Rerum Novarum (The Condition of Labor), Berkley Center, Georgetown University, "Ite ad Thomam: "Go to Thomas! ... it were greatly to be desired that they should become more numerous and more efficient." The great mistake made in regard to the matter now under consideration is to take up with the notion that class is naturally hostile to class, and that the wealthy and the working men are intended by nature to live in mutual conflict. RERUM NOVARUM LETTERA ENCICLICA DI S.S. LEONE XIII . Perciò tra i molti e gravi doveri dei governanti solleciti del bene pubblico, primeggia quello di provvedere ugualmente ad ogni ordine di cittadini, osservando con inviolabile imparzialità la giustizia cosiddetta distributiva. 30. [19] He also preferred that women work at home.[20]. La soluzione socialista è nociva alla stessa società. Nel tempo stesso si studia di penetrare negli animi e di piegare le volontà, perché si lascino governare dai divini precetti. Vi pongano tutta la forza dell'animo e la generosità dello zelo i ministri del santuario; e guidati dall'autorità e dall'esempio vostro, venerabili fratelli, non si stanchino di inculcare a tutte le classi della società le massime del Vangelo; impegnino le loro energie a salvezza dei popoli, e soprattutto alimentino in sé e accendano negli altri, nei grandi e nei piccoli, la carità, signora e regina di tutte le virtù. 34. True, if a family finds itself in exceeding distress, utterly deprived of the counsel of friends, and without any prospect of extricating itself, it is right that extreme necessity be met by public aid, since each family is a part of the commonwealth. È obbligo perciò dei padroni lasciare all'operaio comodità e tempo che bastino a compiere i doveri religiosi; non esporlo a seduzioni corrompitrici e a pericoli di scandalo; non alienarlo dallo spirito di famiglia e dall'amore del risparmio; non imporgli lavori sproporzionati alle forze, o mal confacenti con l'età e con il sesso. We do not judge it possible to enter into minute particulars touching the subject of organization; this must depend on national character, on practice and experience, on the nature and aim of the work to be done, on the scope of the various trades and employments, and on other circumstances of fact and of time - all of which should be carefully considered. Such men feel in most cases that they have been fooled by empty promises and deceived by false pretexts. Il necessario al mantenimento e al perfezionamento della vita umana la terra ce lo somministra largamente, ma ce lo somministra a questa condizione, che l'uomo la coltivi e le sia largo di provvide cure. It is this, above all, which is the reason arid motive of Sunday rest; a rest sanctioned by God's great law of the Ancient Covenant-"Remember thou keep holy the Sabbath day,"(31) and taught to the world by His own mysterious "rest" after the creation of man: "He rested on the seventh day from all His work which He had done."(32). The rights and duties of the employers, as compared with the rights and duties of the employed, ought to be the subject of careful consideration. Papa ( Lleó XIII). It is a most sacred law of nature that a father should provide food and all necessaries for those whom he has begotten; and, similarly, it is natural that he should wish that his children, who carry on, so to speak, and continue his personality, should be by him provided with all that is needful to enable them to keep themselves decently from want and misery amid the uncertainties of this mortal life. As regards bodily labor, even had man never fallen from the state of innocence, he would not have remained wholly idle; but that which would then have been his free choice and his delight became afterwards compulsory, and the painful expiation for his disobedience. Rerum Novarum: encíclica de Papa Leon XIII. Of these duties, the following bind the proletarian and the worker: fully and faithfully to perform the work which has been freely and equitably agreed upon; never to injure the property, nor to outrage the person, of an employer; never to resort to violence in defending their own cause, nor to engage in riot or disorder; and to have nothing to do with men of evil principles, who work upon the people with artful promises of great results, and excite foolish hopes which usually end in useless regrets and grievous loss. ": There Was Thomism Before Aeterni Patris", "The Age of Compromise (1800s): Revival and Expansion", Ryan, John Augustine. L'enciclica fu resa possibile dagli scritti dei precursori del personalismo economico: i padri gesuiti Luigi Taparelli D'Azeglio e Matteo Liberatore. These lesser societies and the larger society differ in many respects, because their immediate purpose and aim are different. Poiché se egli impiega le sue forze e la sua industria a vantaggio altrui, lo fa per procurarsi il necessario alla vita: e però con il suo lavoro acquista un vero e perfetto diritto, non solo di esigere, ma d'investire come vuole, la dovuta mercede. Sotto questo nome non s'intenda uno stare in ozio più a lungo, e molto meno una totale inazione quale si desidera da molti, fomite di vizi e occasione di spreco, ma un riposo consacrato dalla religione. The rights here spoken of, belonging to each individual man, are seen in much stronger light when considered in relation to man's social and domestic obligations. A few lines after this sentence, the Pope gives a more comprehensive definition of the subject of Rerum novarum. And this may be asserted with utmost truth both of the whole body of the commonwealth and of that class of its citizens-by far the great majority - who get their living by their labor. So irrational and so false is this view that the direct contrary is the truth. Oltre a ciò, dalla terra si ricaverà abbondanza di prodotti molto maggiore. Nei quali beni la Chiesa aveva il diritto suo, come ognuno dei soci, e similmente quelli che li avevano destinati per un dato fine, e quelli al cui vantaggio e sollievo erano destinati. There are occasions, doubtless, when it is fitting that the law should intervene to prevent certain associations, as when men join together for purposes which are evidently bad, unlawful, or dangerous to the State.
2020 papa leone xiii rerum novarum